In public radio they do our utmost to get things right, including the pronunciation of names and places. It shows they know their stuff and conveys respect — for the people they report about and the people who make up audiences.
But words in other languages can be difficult to say on air, and some public radio listeners bristle at hearing names enunciated with non-English accents. As a multilingual journalist who spent nearly two decades reporting from overseas, Jerome Socolovsky has thought a lot about how to name people and places in a way that is accurate and understandable to listeners. What do you do? Here’s a guide.